Пост из iPhone

Опубликовано: 31 Авг 2011 в 19:11

Приветствую. Уже давненько у меня в пользовании iPhone и вот сегодня решил набрать прямо с него пост. Делаю это благодаря специальному приложению, которое так и называется. С одной стороны, писать не очень удобно большие тексты, а с другой стороны – полезно, когда нет под рукой компьютера.
Давно не писал, и обещать, что буду писать чаще – тоже не буду. У меня в RSS ленте уже есть несколько товарищей, которые выкладывают раз в месяц, а то и реже, посты и в каждом посте обещают чаще писать. Даже читать смешно, такое впечатление, что ищут оправдание собственной лени.
Есть небольшой практикум: у меня знакомый переводит одну русскоязычную книжку на английский язык с целью дальнейшей продажи через интернет англоязычным товарищам. Вопрос: не нарушает ли он авторские права, ведь книга русская книга ни разу не печаталась, и из авторства известен только e-mail?

Ответы в комменах.

Пост из iPhone

Читайте также:



Метки:

 

Отзывов (3) на «Пост из iPhone»

  1. Мимопрохожий says:

    Нарушает. Перевод относится к одному из способов использования объекта авторского права. Исключительное право на использование такого объекта принадлежит автору (если не было передано). Поэтому перед осуществлением превода, необходимо получить разрешение автора на перевод. Права на произведение возникают с момента его создания, а не публикации, просто момент создания сложно засвидетельствовать.

    Более подробно ст. 15 и ст. 20 Закона Украины “Об авторском праве и смежных правах”, и, если страна происхождения произведения Россия, то Часть 4 Гражданского кодекса РФ, точные статьи не помню, но оба этих закона очень похожи, вообще законодательство об авторских правах во всех странах примерно одинаково.

  2. Если никто не узнает, то и проблем не будет. У меня тоже была мысль перевести какую-нибудь книгу на русский и продавать, но мне лень работать с чужим материалом.

Ваш отзыв

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: